Элизабет Доу, видимо опасаясь, что Сью переменит свое решение, устремилась к двери.

– Всего на несколько минут, – заверила она, исчезая.

Сью улыбнулась Карлтону.

– Так что там в коробке? – спросила она.

– Сокровища, – ответил тот.

Сью глянула на коробку с внезапной тревогой.

– Послушай, Карлтон, – спросила она, – а у тебя там нет лягушек или еще какой-нибудь живности в этом роде?

Мальчик улыбнулся и отрицательно покачал головой.

– Это не мои сокровища, а папины, – пояснил он.

Карлтон говорил так быстро, что слова, вылетая у него изо рта, буквально наступали друг другу на пятки. Сьюзен, задумчиво рассматривая коробку, сочла нужным повторить свой вопрос:

– Я тебя правильно поняла, Карлтон? Это сокровища твоего папы?

– Теперь они мои, – сказал Карлтон. – Папа сказал, что мы можем поменяться сокровищами, но если он захочет получить свои сокровища назад, то вернет мне мои.

– А как насчет твоей коробки? Как она выглядит?

– Такая же, как эта, – ответил Карлтон. – Ведь папа не покупает ботинки в магазинах – папа покупает ботинки по почте. Когда их приносят, он вынимает ботинки из коробок и ставит в шкаф.

– Да, я знаю, – улыбнулась Сью. – Я сама выписываю заказы на его обувь. У него есть своя любимая марка, и к тому же у него нестандартный размер. Папа знает, что его коробка с сокровищами у тебя?

– Он же сказал, что мы с ним можем обменяться, – ответил Карлтон.

– Когда сказал?

– Недавно.

– Я думала, что твой папа с утра собирался съездить поиграть в гольф.

– Он сказал, что мы можем поменяться, – повторил Карлтон.

– Дай-ка я загляну в папину коробку.

Мальчик непроизвольно крепко прижал коробку к груди.

– Нет! – воскликнул он. – Из-за этого я поссорился с мисс Доу, она хотела забрать у меня коробку.

– Почему?

– Не знаю.

– Я совсем не собираюсь забирать эту коробку, – возразила Сью. – Мне только кажется, нам следует заглянуть внутрь. Ты разве так не думаешь?



3 из 156